Vor der Haustür hielt sie kurz inne, sah zur aufgehenden Sonne. Der Tag versprach warm zu werden, auch wenn in ihrem Inneren eine Kälte herrschte, die sie Frösteln liess.
Als sie die Hafengasse hinaufging, schossen ihr wieder die Bilder der Nacht durch den Kopf, und mit einem leisen Stöhnen sah sie zu der Stelle, wo....
... wo eine Robe auf den Steinen lag, die dort nicht liegen durfte. Mit zwei langen Schritten war sie dort, griff hinunter und hielt sie in der Linken, der Blick ungläubig darauf ....
_________________
And who are you, the proud lord said / that I must bow so low? / Only a cat of a different coat, / that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red, / a lion still has claws, / and mine are long and sharp, my lord, / as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke, / that lord of Castamere, / but now the rains weep o'er his hall, / with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall, / and not a soul to hear.